Try our Chrome extension
Easily add the current web-page from your browser directly into your changedetection.io tool, more great features coming soon!Changedetection.io needs your support!
You can help us by supporting changedetection.io on these platforms;
- Rate us at AlternativeTo.net
- Star us on GitHub
- Follow us at Twitter/X
- G2 Software reviews
- Check us out on LinkedIn
- And tell your friends and colleagues :)
The more popular changedetection.io is, the more time we can dedicate to adding amazing features!
Many thanks :)
changedetection.io team
Pas encore il y a quelques secondes
False
Pas encore il y a quelques secondes
Texte déclencheur Texte ignoré Texte bloqué
il y a 1 mois
* Skip to Content
* AZ Index
* Catalog Home
* U Ottawa Home
* EN (passer à la version anglais de cette page)
* person arrow_drop_down Connexion
+ uoZone
+ Brightspace
+ VirtuO
* search Chercher
* menu Toggle Navigation
search Chercher menu Close Navigation
* Études
* Vie sur le campus
* Recherche et innovation
* Notre université
* Étudiants actuels
* Professeurs et employés
* Diplômés
* Donner
* Études
* Vie sur le campus
* Recherche et innovation
* Notre université
* search Chercher
* EN (passer à la version anglais de cette page)
* person arrow_drop_down Toggle Navigation
+ uoZone
+ Brightspace
+ VirtuO
* home Home
* Programmes et cours
* Programmes d'études de premier cycle
* B.A. spécialisé traduction anglais-français (2 ans)
B.A. spécialisé traduction anglais-français (2 ans)
60 crédits
* Programmes arrow_drop_down
+ Tous les programmes
+ Premier cycle
+ Études supérieures
* Cours
* Archives
Télécharger le PDF
* Survol
* Exigences du programme
Notez que le B.A. spécialisé en Traduction anglais-français (programme de 2 ans) est suspendu jusqu'à avis contraire.
Saviez-vous qu'il se traduit des millions de mots chaque semaine à Ottawa? Ce n'est pas pour rien que de nombreux employeurs de la région accueillent nos stagiaires et embauchent nos diplômés et diplômées. Les programmes de l'École de traduction et d'interprétation comptent parmi les meilleurs au pays, et les professeurs de l'ÉTI ont acquis une réputation internationale. La formation comprend des cours pratiques et théoriques de traduction, des cours de rédaction, de recherche documentaire, de terminologie et de traductique. Cette formation professionnelle vous prépare à la traduction générale, spécialisée ou technique, selon vos préférences. Le B.A. spécialisé peut se faire en régime d'enseignement coopératif pour allier études et expérience de travail. Avec un diplôme de l'ÉTI, vous vous qualifiez pour des emplois bien payés parce que vous répondez aux besoins du secteur langagier ainsi qu'aux exigences des associations professionnelles de traducteurs.
L'École donne également un cours d'initiation à l'interprétation et, pour répondre aux exigences de la mondialisation des affaires, des cours de traduction de l'espagnol vers le français et l'anglais. Vous pouvez terminer vos études avec un diplôme en traduction trilingue. De plus, dès 2017, l'École offrira des cours de traduction entre le chinois et l'anglais. Il est aisé — et encouragé — d'étudier une année à l'étranger dans le cadre du baccalauréat.
La mineure en traduction — qu'il faut combiner à un autre programme d'études — vous initie à la traduction professionnelle vers votre langue dominante.
Les titulaires d'un premier diplôme universitaire ont la possibilité de suivre le B.A. spécialisé accéléré de deux ans, qui peut aussi les mener à la maîtrise en traductologie. Les deux diplômes de premier cycle leur permettent de se démarquer sur le marché du travail.
Les cours de ce programme se donnent en français et en anglais.
En apprendre plus sur ce programme
Programme destiné aux titulaires d'un diplôme de premier cycle.
Les exigences de ce programme ont été modifiées. Les exigences antérieures peuvent être consultées dans les annuaires 2022-2023.
Course List
Code Title crédits
TRA 2522 Traduction générale de l'anglais vers le français (L1) I 3 crédits
TRA 2524 Traduction générale de l'anglais vers le français (L1) II 3 crédits
TRA 3111 General Translation from French into English (L2) II 3 crédits
TRA 3524 Traduction générale de l'anglais vers le français (L1) III 3 crédits
TRA 3533 Traduction technique de l'anglais vers le français (L1) I 3 crédits
TRA 3534 Traduction spécialisée de l'anglais vers le français (L1) I 3 crédits
TRA 3555 Initiation à la terminologie et à la terminotique 3 crédits
TRA 3589 Techniques d'expression écrite dans l'optique de la traduction et de la rédaction bilingue 3 crédits
TRA 3590 Stylistique comparée 3 crédits
TRA 3956 Traductique 3 crédits
TRA 4533 Traduction technique de l'anglais vers le français (L1) II 3 crédits
TRA 4534 Traduction spécialisée de l'anglais vers le français (L1) II 3 crédits
TRA 4589 Techniques de révision dans l'optique de la traduction et de la rédaction bilingue 3 crédits
TRA 4975 Introduction à la théorie de la traduction 3 crédits
3 crédits de cours parmi : 3 crédits
TRA 4535 Stage interne
TRA 4536 Stage externe
15 crédits de cours optionnels parmi la liste de cours optionnels 15 crédits
Total : 60 crédits
Liste de cours optionnels
Course List
Code Title crédits
FRA 3548 Écriture et information 3 crédits
FRA 3748 Persuasion et rhétorique 3 crédits
LIN 1740 Langue et société 3 crédits
LIN 2760 Bilinguisme 3 crédits
TRA 2111 General Translation from French Into English (L2) I 3 crédits
TRA 2311 Problems in English (L2) for Translators I 3 crédits
TRA 2312 Problems in English (L2) for Translators II 3 crédits
TRA 2588 Problèmes de français (L1) dans l'optique de la traduction I 3 crédits
TRA 2589 Problèmes de français (L1) dans l'optique de la traduction II 3 crédits
TRA 2988 Documentation et lexicologie 3 crédits
TRA 3730 Rédaction et traduction administratives et commerciales 3 crédits
TRA 4101 General Translation from Spanish into English I 3 crédits
TRA 4102 Translation from English to Spanish 3 crédits
TRA 4501 Traduction générale de l'espagnol vers le français I 3 crédits
TRA 4502 Traduction du français vers l'espagnol 3 crédits
TRA 4530 Traduction parajuridique 3 crédits
TRA 4715 Post-édition et rédaction technique dans l'optique de la traduction 3 crédits
TRA 4760 Thèmes choisis 3 crédits
TRA 4931 Traduction et littérature 3 crédits
TRA 4932 Initiation au sous-titrage 3 crédits
TRA 4936 Formation professionnelle spécialisée 3 crédits
TRA 4937 Aspects professionnels de la traduction 3 crédits
TRA 4950 Thèmes choisis 3 crédits
TRA 4957 Traduction appliquée 3 crédits
TRA 4966 Initiation à l'interprétation 3 crédits
Retour au sommet
Communiquez avec nous
Études de premier cycle
Pour obtenir plus d’informations concernant les études de premier cycle à l’Université d’Ottawa, veuillez vous adresser à votre faculté.
Études supérieures et postdoctorales
Pour obtenir plus d’informations concernant les études supérieures à l’Université d’Ottawa, veuillez vous adresser à votre unité scolaire.
Contacts
* Général
613-562-5700 call
* Coordonnées chevron_right
* Trouver un expert chevron_right
* Embaucher un étudiant COOP chevron_right
Explorer
* Carrières chevron_right
* Nouvelles chevron_right
* Médias chevron_right
* Santé et mieux-être chevron_right
* uoZone chevron_right
* Ressources humaines chevron_right
Visiter
* Visites du campus chevron_right
* Stationnement et transport durable chevron_right
* Carte du campus chevron_right
* Bibliothèque chevron_right
* Organiser un événement chevron_right
Urgence
* Ressources d'urgences chevron_right
* Soutien immédiat chevron_right
*
*
*
*
*
* Protection de la vie privée
* Carrefour accessibilité
* Commentaires sur le site Web
Annuler
Option d'impression
* Imprimer
Imprimer cette page.
* Télécharger le PDF
Le PDF contiendra toute l’information qui se trouve sur cette page.
For now, Differences are performed on text, not graphically, only the latest screenshot is available.
Screenshot requires a Content Fetcher ( Sockpuppetbrowser, selenium, etc ) that supports screenshots.